Myanmar Hymn Lyrics
420
Lyrics Submitted
18211
Lyrics Views
20384
PPTX & PDF Downloads
2025-10-15 20:24
Last Updated
| Hymn Number | Title (MM) | Title (EN) | Composer | Scriptures | Lyrics Snippet | Category | View |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 346 | သာသနာပြုသီချင်းကျူး | N/A | Carl G. Glaser (1784-1829) | N/A | ၁။ ဝမ်းမြောက်ဖွယ်သော သတင်းတရား မြေကြီးတစ်ပြင်အဝှမ်း၊ လူမျိုးခပ်သိမ်းသိမြင်ခြင်းငှာ၊... | ကမ္ဘာလုံးသာသနာ | View |
| 347 | ယေရှုရှင် ကယ်ချွတ်တင်ကျူး | Jesus saves! | William J. Kirkpatrick | တ၊ ၁၆း၃၁ | ၁။ ဝမ်းမြောက်သတင်းတော်ကြားရ၊ ယေရှုရှင် ကယ်ချွတ်တင်၊ ထိုသတင်းတော်... | ကမ္ဘာလုံးသာသနာ | View |
| 348 | သာသနာတော်တည်ထွန်းခြင်းကျူး | From Greenland’s icy mountains | Lowell Mason (1792-1872) | တ၊ ၁၆း၉ | ၁။ ဆီးနှင်းဖုံးလွှမ်းမြောက်ပြည်မှ၊ တောင်မျက်နှာဆုံးတိုင်အောင်၊ ဝေနေယျလူအပေါင်းတို့၊ သမ္မာကျမ်းကို... | ကမ္ဘာလုံးသာသနာ | View |
| 349 | ပြောစရာဝတ္ထုရှိသည်ကျူး | We’ve a story to tell | H. Ernest Nichol (1862-1926) | N/A | ၁။ လူမျိုးအား ပြောပြရန် ဝတ္ထုရှိသည်၊ ထိုဝတ္ထုဖြင့်... | ကမ္ဘာလုံးသာသနာ | View |
| 350 | ဆိုင်ရာဒေသသို့သွားကျူး | Men of God, go take your stations | Franz J. Haydn (1732-1809) | N/A | ၁။ ဆိုင်ရာဒေသသို့ သွားကြ၊ မြေပြင်လုံးမှုတောင် ဆောင်ဖို့၊... | ကမ္ဘာလုံးသာသနာ | View |
| 351 | ပျက်စီးလမ်းလွဲသူကို ကယ်ခြင်းကျူး | Rescue the perishing | William H. Doane | လု၊ ၁၄း၂၃ | ၁။ ပျက်စီးသူကယ်တင်ယူ၊ သေလုသူကြည့်ရှု၊ အပြစ်နှင့် သင်္ချိုင်းတွင်းမှ... | ကမ္ဘာလုံးသာသနာ | View |
| 352 | အရုဏ်တက်ခြင်းကျူး | The morning light is breaking | George J. Webb | က၊ ၁း၃ | ၁။ မိုးလင်းစဖြစ်ခဲ့လေပြီ၊ မှောင်မိုက်လွင့်ပျောက်လျက်နေ၊ နောင်တမျက်ရည်ယိုစီး၍ မြေးသားများ... | ကမ္ဘာလုံးသာသနာ | View |
| 353 | ဧဝံဂေလိခေါင်းလောင်းကျူး | The gospel bell | S. Wesley Martin | N/A | ၁။ ဝမ်းမြောက်ဖွယ်သတင်းမြတ်ကို တပြည်မှ တစ်ပြည်တိုင်အောင် နှံ့ပြားကြော်ြငာ... | ကမ္ဘာလုံးသာသနာ | View |
| 354 | ကြော်ြငာကျူး | Tell it out among the heathen | Lowell Mason (1792-1872) | N/A | ၁။ ဘုရားသခင် ဘုရင်ဖြစ်ကြောင်း လူမျိုးတကာသိသာစေအောင်၊ အလျင်အမြန်... | ကမ္ဘာလုံးသာသနာ | View |
| 355 | ရိတ်ချိန်တွင် ဘယ်သို့နည်းကျူး | What shall the harvest be? | Philip P. Bliss (1838-1976) | ဂလာ၊ ၆း၇ | ၁။ နံနက်စောစော မျိုးစေ့ကြဲကြလေ၊ မွန်းတည့်ချိန်၌လည်း အားထုတ်ပါစေ၊... | ကမ္ဘာလုံးသာသနာ | View |
| 356 | သံတော်ဆင့်ကျူး | Ye Christian heralds, go proclaim | Charles | ဟေရှာ ၅၂း၇ | ၁။ ခရစ်ယာန်သံတော်ဆင့်များတို့ ဧမာနွေလနာမကြွေးကြော်၊ ထိုနာမဖြင့် ကယ်တင်ခြင်းရ၊... | ကမ္ဘာလုံးသာသနာ | View |
| 357 | ကောက်လှိုင်းများကို ဆောင်ယူခြင်းကျူး | Sowing in the morning, sowing seeds of kindness | George A. Minor (1844-1904) | ဆာ၊ ၁၂၆း၆ | ၁။ နံနက်မျိုးစေ့ကြဲလျက်၊ မေတ္တာမျိုးစေ့ကြဲလေ၊ မွန်းတည့်ချိန်တွင် ကြဲလျက်... | ကမ္ဘာလုံးသာသနာ | View |
| 358 | တရားဟောကျူး | Sow in the morn thy seed | Lowell Mason (1792-1872) | ဟေရှာ ၃၂း၂၀ | ၁။ နံနက်မျိုးစေ့ကြဲလေ၊ ညဉီးယံလက်မလျှော့၊ ယုံမှားကြောက်ရွံ့ခြင်းကင်းစေ များပြားစွာ... | ကမ္ဘာလုံးသာသနာ | View |
| 359 | ခရစ်တော်၌ အရှေ့အနောက်မရှိကျူး | In Christ, there is no east or west | A. R. Reinagle | ကော၊ ၃း၁၁ | ၁။ အရှေ့အနောက် တောင် မြောက်နိုင်ငံ၊ ခရစ်တော်၌... | ကမ္ဘာလုံးသာသနာ | View |
| 360 | နိုင်ငံတော်တည်ခြင်းကျူး | Jesus shall reign where’er the sun | John Hutton (1793) | ဆာ၊ ၇၂း၈ | ၁။ နေလ ချိန်မှန်ပြေးသော ခရီး၊ ယေရှုသည်... | အနီးသာသနာ | View |
| 361 | မိန်းမသာသနာပြု အသင်းကြီး၏ အမှုဆောင်များ | N/A | Henry Baker (1824-1877) | N/A | ၁။ မိန်းမ အသင်းဝင်သူအပေါင်း၊ စေလွှတသူတို့ လိုပ်ဆောင်ရအောင်... | အနီးသာသနာ | View |
| 362 | မြန်မာပြည်ဘုန်းကျက်သရေကျူး | U Naw’s Day | N/A | N/A | ၁။ မြန်မာပြည်၏ ဘုန်းကျက်သရေ ဗိုလ်ခြေအပေါင်းဆောင်လေ၊ ရှေ့ဆောင်လမ်းပြ... | အနီးသာသနာ | View |
| 363 | အိုသာယာသော မြန်မာပြည်ကျူး | Beautiful Burma | Samuel A. Ward | N/A | ၁။ အိုသာယာသော မြန်မာပြည်တော်၊ စပါးလယ်များ သစ်တော၊... | အနီးသာသနာ | View |
| 364 | ဧဝံဂေလိနေ့သီချင်း | U Naw Day | Felix Meideissohn (1809-1847) | N/A | ၁။ ခွင့်ထူးရွေးသော မြတ်ဉီးနော၊ နောက်တော်လိုက်လျက်၊ ကိုယ်ကိုဆက်၊... | အနီးသာသနာ | View |
| 365 | ဝန်ချကျူး | If I have wounded any soul today | N/A | N/A | ၁။ ယနေ့ ခြားဝိညာဉ်ကို နာကြည်းစေလျှင်၊ ခြေလှမ်းများကို... | မိတ်ဆွေဖွဲ့ခြင်း | View |
| 366 | တပည့်တော်အချင်းချင်း ချစ်ခြင်းကျူး | Blest be the tie that binds | Lowell Mason (1792-1872) | N/A | ၁။ တပည့်တော် ချစ်ခြင်းသည် ညီအစ်ကိုချင်း၌တည်၊ ဝိညာဉ်သဘောညီညွတ်... | မိတ်ဆွေဖွဲ့ခြင်း | View |
| 367 | ကိုယ်တော်ကို သိလိမ့်မည်ကျူး | I shall know Him | John R. Sweney (1837-1899) | ၁ကော ၁၃း၁၂ | ၁။ သက်တာလမ်းဆုံးသော ကာလ၊ သေခြင်းမြစ်ကို ကူးရမည်၊... | ထာဝရအသက် | View |
| 368 | တသသောသီချင်းကျူး | N/A | D.E. Jones (1815- ) | N/A | ၁။ မိတ်ဆွေကျွမ်းဝင် သင်္ချိုင်းတွင်းဝယ်၊ ချစ်ခင်တာရှည် လွမ်းလို့နေ၊... | ထာဝရအသက် | View |
| 369 | သာ၍မြတ်သော ကောင်းကင်ရွှေပြည်ကျူး | The better land | Daniel B. Towner (1850-1919) | ဟေ၊ ၁၁း၁၆ | ၁။ သာ၍မြတ်သော ကောင်းကင်ရွှေပြည် ရူပါရုံတွင် ငါမြင်မက်၏၊... | ထာဝရအသက် | View |
| 370 | အလင်းတော်မြတ်ကျူး | Lead kindly light, amid the encircling gloom | John B. Dykes (1823-1876) | N/A | ၁။ ပတ်လည်မှိုင်းမဲ၊ အလင်းမြတ် ကိုယ်တော်သည် ရှေ့ဆောင်မူပါ၊... | ထာဝရအသက် | View |
| 371 | ချိုသာလှစွာ အောက်မေ့ခြင်းကျူး | One Sweetly solemn thought | N/A | N/A | ၁။ ကြိမ်ဖန်များစွာ ငါသည် ချိုသာလှစွာ အောက်မေ့၊... | ထာဝရအသက် | View |
| 372 | သာယာနေ့ နောင်ကာလကျူး | There’s a land that is fairer than day | Joseph P. Webster (1819-1875) | N/A | ၁။ နေထက်ထွန်းတောက်သော ပြည်ရှိပေသည်၊ ယုံခြင်းဖြင့်သာမြင်နိုင်သော နေရာ၊... | ထာဝရအသက် | View |
| 373 | ငါ၏ နာမည်ရေးလျက်ရှိသလားကျူး | Is my name written there? | Frank M. Davis | N/A | ၁။ ကြွယ်ဝခြင်းကို မှုမထား၊ ရွှေငွေ မတောင့်တပါ၊... | ထာဝရအသက် | View |
| 374 | ကောင်းကင်အိမ်ကျူး | My heavenly home is bright and fair | N/A | N/A | ၁။ ငါ့ကောင်းကင်အိမ်အလွန်သာယာ၊ ဒုက္ခသေခြင်း မဝင်နိုင်ရာ၊ နေထက်ထွန်းပ၊... | ထာဝရအသက် | View |
| 375 | လိုက်မည်လောကျူး | We are travelling home to heaven above | N/A | N/A | ၁။ ငါတို့ ရွှေကောင်းကင်ပြည်သွား၏၊ လိုက်မည်လော၊ လိုက်မည်လော၊... | ထာဝရအသက် | View |
| 376 | ထိုရပ်မှာ နေလိုသည်ကျူး | I long to be there | N/A | N/A | ၁။ ဝေးလှသော ပြည်ရှိကြောင်း ကြားရပြီ၊ ဘုန်းတော်မြတ်နှုတ်ဖြင့်... | ထာဝရအသက် | View |
| 377 | ငါ့ဝိညာဉ်ကျူး | Rise, my soul, and stretch thy wings | N/A | ၁။ ငါ့ဝိညာဉ်အတောင်ကို ဖြန့်၊ ကောင်းကင်ဆုမြတ်ရှုမျှော်၊ သင့်ဇာတိအရပ်သို့ပျံ၊... | ထာဝရအသက် | View | |
| 378 | ကောင်းကင်လမ်းလျှောက်ခြင်း | Children of the heavenly king | N/A | ဟေရှာ၊ ၅၁း၁၁ | ၁။ ကောင်းကင်ဘုံ ဘုရင်သားများတို့၊ လမ်းလျှောက်စဉ် သီချင်းဆိုကြ၊... | ထာဝရအသက် | View |
| 379 | ကောင်းကင်လမ်းကျူး | There is a road that leads to God | ၁။ ဘုရားထံသို့ တစ်လမ်းရောက်၏၊ အခြားရှိရှိ အလွဲ၊... | ထာဝရအသက် | View | ||
| 380 | အသက်ရေကျူး | The water of life | N/A | William B. Bradbury (1816-1868) | ၁။ ရှင်ယေရှုအသက်ရေပေးဝေသည်၊ ဖိုးမယူပဲ ပေးလေ၊ ရှင်ယေရှု... | ထာဝရအသက် | View |
| 381 | ဘုန်းတော်မြတ်ကျူး | Glory for me | Charles H. Gabriel | ၁ ယော၊ ၃း၂ | ၁။ ဆောင်ရွက်ခြင်းမှုဆုံး၊ စုံစမ်းခြင်းကုန်လျှင်၊ ကောင်းကင် ဆိပ်ကမ်းထဲသို့... | ကောင်းကင်ရွှေပြည် | View |
| 382 | အမှုတော်ထမ်းသေခြင်းကျူး | Servant of God, well done | William B. Bradbury | N/A | ၁။ သာဓုဘုရားသခင်ငယ်သား၊ သင်နှစ်သက်သော အလုပ်မှနား၊ စစ်မှုပြီးပြီ၊... | ကောင်းကင်ရွှေပြည် | View |
| 383 | ¬¬¬သာယာရွှေပြည်ကျူး | Beaulah Land | Jno. R. Sweney (1837-1899) | တရား၊ ၃၃း၂၈ | ၁။ ဆန်စပါးစပျစ်ရည်နှင့်ပြည့်၊ ငါအမွေခံရာပြည်ရောက်ပြီ၊ ထိုပြည်တော်တွင် အစဉ်... | ကောင်းကင်ရွှေပြည် | View |
| 384 | ပြည်တော်ကျူး | N/A | John B. Dykes (1823-1876) | ၁။ ရွှေပြည်ကောင်းကင် စံလိုချင်လေ၊ ယေရှုခရစ်၏ မျက်နှာကို... | ကောင်းကင်ရွှေပြည် | View | |
| 385 | ကောင်းကင်ခေါင်းလောင်းကျူး | Ring the bells of heaven | G. F. Root (1830-1895) | N/A | ၁။ ဤယော်ဒန်မြစ်တွင် နှစ်ခြင်းခံစိမ့်သောငှာ၊ ပြစ်ရှိသူအပေါင်း စုရုံးရောက်လာ၊... | ကောင်းကင်ရွှေပြည် | View |
| 386 | ယေရှု၌ အိပ်ပျော်ခြင်းကျူး | Asleep in Jesus, blessed sleep | William B. Bradbury | ၁။ ယေရှု၌ အိပ်ပျော်ခြင်းအရာ၊ ငိုကြွေးခြင်းကင်း မြတ်မင်္ဂလာ၊... | ကောင်းကင်ရွှေပြည် | View | |
| 387 | ယေရှုရင်ခွင်တော် ခိုလှုံကျူး | Safe in the arms | William H. Doane | တရား၊ ၃၃း၂၇ | ၁။ ဘေးမဲ့ယေရှုရင်ခွင်၌ ရွှေလက်တော် ပိုက်ပွေ့ရာ၊ မေတ္တာတော်ရိပ်ခို... | ကောင်းကင်ရွှေပြည် | View |
| 388 | ဘဏ္ဍာတော်ကျူး | When he cometh | G.F. Root (1820-1895) | မာလခ၊ ၃း၁၆ | ၁။ ပိုင်ထိုက်ဘဏ္ဍာတော် နှမြော၍ စုသိမ်းတော်မူလိုငှာ၊ ကျေးဇူးရှင်သည်... | ကောင်းကင်ရွှေပြည် | View |
| 389 | ယေရုရှလင်ရွှေပြည်တော်ကျူး | Jerusalem the Golden | Alexander Erwins | ဗျာ၊ ၂၁း၁၀ | ၁။ ယေရုရှလင်ရွှေပြည်တော် နို့နှင့် ပျားရည်စီးရာ၊ သင့်ကို... | ကောင်းကင်ရွှေပြည် | View |
| 390 | စဉ်မပြတ် ထွန်းတောက်ကျူး | The bright forevermore | N/A | ဆာ၊ ၁၃း၃၃ | ၁။ နေထွန်းတောက်သော ပြည်ရှိပေသည်၊ ကောင်းကင်ပြင်စဉ် ကြည်လင်၊... | ကောင်းကင်ရွှေပြည် | View |
| 391 | ဖြူဝတ်လုံကို ဝတ်ဆင်သူကျူး | Who are these in bright array? | ၁။ ဖြူဝတ်လုံကို ဝတ်ဆင်သူတိုင်းမသိများစွာသောလူ၊ ထာဝရပလ္လင်တော်ရှေ့၊ အောင်ပန်းလက်ကို... | ကောင်းကင်ရွှေပြည် | View | ||
| 392 | သာယာသော ပြည်ကျူး | There is a happy land | ၁။ ငြိမ်သက်သာယာသော ပြည်ရှိသည် ရပ်ဝေး၊ သန့်ရှင်းသူမြတ်... | ကောင်းကင်ရွှေပြည် | View | ||
| 393 | ရွှေပြည်တော်ကျူး | There’s a land of pure delight | Johann C. H. Rink (1770- ) | ၁။ သန့်စင်သုခ တည်မြဲနေရာ၊ ရွှေပြည်တော် ကောင်းကင်ရှိ၊... | ကောင်းကင်ရွှေပြည် | View | |
| 394 | အထက် ယေရုရှလင်မြို့ကျူး | Jerusalem my happy home | N/A | ဗျာ၊ ၃း၁၂ | ၁။ ယေရုရှလင်၊ ယေရုရှလင် အထက်သန့်ရှင်းသောမြို့၊ ငါခံရဒုက္ခ... | ကောင်းကင်ရွှေပြည် | View |
| 395 | ရွှေမျက်နှာတော်ဖူးမြင်ကျူး | Face to face | Grant Colfax Tullar (1869-1950) | ၁။ ရွှေမျက်နှာတော် ဖူးမြင်ရသော်၊ ရှေ့တော်မှောက်တွင် ဆုံတွေ့စဉ်၊... | ကောင်းကင်ရွှေပြည် | View |
357
ကောက်လှိုင်းများကို ဆောင်ယူခြင်းကျူး
Sowing in the morning, sowing seeds of kindness
ကမ္ဘာလုံးသာသနာ